Tłumaczenie medyczne to dziedzina najtrudniejsza, gdyż dotyczy tekstów o najbardziej złożonej strukturze ze wszystkich tekstów specjalistycznych, dokonując takiego przekładu bierzemy też na siebie największą odpowiedzialność. Wykonywanie tłumaczeń medycznych z języka polskiego na język ukraiński lub z języka ukraińskiego na język polski to niewątpliwie najbardziej ambitne zadanie dla biura tłumaczeń. Nie może tu być mowy o pomyłkach i nieścisłościach, a przekładu dokonać należy zawsze szczególnie rzetelnie i dokładnie, ponieważ od jakości pracy tłumacza zależeć może zdrowie lub nierzadko życie człowieka.
1. Kto wykonuje u nas tłumaczenia medyczne na język ukraiński?
Tłumaczenie tekstów medycznych jest zadaniem lekarzy i farmaceutów posługujących się perfekcyjnie językiem ukraińskim oraz tłumaczy specjalizujących się w danej dziedzinie medycyny ( interna, chirurgia, kardiologia itp. ).
W przypadkach, kiedy tekst wymaga konsultacji, lekarz medycyny bądź tłumacz ma możliwość omówienia zastosowanego medycznego słownictwa w oryginale z innym specjalistą ( np. stomatologiem czy osobą zajmującą się medycyną naturalną).
Teksty medyczne z języka polskiego na język ukraiński lub z języka ukraińskiego na język polski powierzamy do tłumaczenia wyłącznie specjalistom posiadającym bogate doświadczenie w pracy z takim rodzajem przekładów, obeznanym z tematyką.
Nasi tłumacze działają we współpracy z lekarzami medycyny wymaganej specjalności. Naszymi konsultantami są przedstawiciele wielu różnych dziedzin medycyny.
Dokonujemy tłumaczeń w zakresie:
1. medycyny i farmacji:
naukowe z zakresu: chirurgia, neurologia, onkologia, kardiologia, pediatria, okulistyka, hematologia, epidemiologia, toksykologia, medycyna naturalna i niekonwencjonalna, weterynaryjna, homeopatia, radiestezja, seksuologia, publikacje medyczne, oferty, stron www i materiały reklamowe przychodni lekarskich, szpitali prywatnych, specjalistycznych praktyk lekarskich, stomatologicznych, orzeczenia lekarskie, wyniki badań
rong>2. sprzętu i artykułów medycznych:
sprzęt diagnostyczny, laboratoryjny, chirurgiczny, kardiologiczny, szpitalny, materiały opatrunkowe
Wykonujemy tłumaczenia następujących tekstów medycznych:
- teksty i artykuły o tematyce medycznej,
- publikacje tekstów z zakresu medycyny i pokrewnych,
np. medycyna naturalna, stomatologia,
- katalogi produktów medycznych, broszury reklamowe,
- materiały promocyjne, prezentacje artykułów medycznych,
- opinie lekarskie i wyniki badań pacjentów,
- dokumenty medyczne takie jak recepty, umowy, patenty,
- dokumentacje klinicznych badań pacjentów,
- specyfikacje produktów, instrukcje obsługi urządzeń,
- oprogramowania sprzętu i artykułów medycznych,
- książki z dziedziny medycyny, podręczniki,
-artykuły medyczne do prasy (także z dodatkową korektą przed publikacją),
- prace dyplomowe i ich streszczenia dla studentów kierunków medycznych,
- materiały naukowe lekarzy itp.
Podejmujemy się wyłącznie zadań, które jesteśmy w stanie wykonać w sposób absolutnie wolny od wad tłumaczenia.
Dlaczego powinni Państwo wybrać właśnie nasze biuro tłumaczeń ukraińskiego? Odpowiedź jest prosta! Ponieważ cechuje nas:
- staranności tłumaczeń,
- wyjątkowa dbałość o wysoką jakość wykonywanych przez nas usług,
- uwzględnianie indywidualnej specyfiki klienta, co wiąże się z zastosowaniem odpowiednio dopasowanych metod pracy,
- terminowość realizacji przekazanych nam projektów.
Zachęcamy do przesyłania tekstów medycznych z języka polskiego na język ukraiński lub z języka ukraińskiego na język polski. W ciągu kilkudziesięciu minut dokonujemy bezpłatnej i niezobowiązującej wyceny!























